𝐔𝐧 𝐛𝐨𝐬𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐢𝐥𝐞𝐧𝐜𝐢𝐨𝐬𝐨.𝐀 𝐒𝐢𝐥𝐞𝐧𝐭 𝗪𝐨𝐨𝐝, 𝐄𝐥𝐢𝐳𝐚𝐛𝐞𝐭𝐡 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐚𝐥.

𝐒𝐢𝐝𝐝𝐚𝐥 𝐟𝐮𝐞 𝐥𝐚 𝐦𝐮𝐬𝐚 𝐩𝐫𝐞𝐫𝐫𝐚𝐟𝐚𝐞𝐥𝐢𝐭𝐚 𝐩𝐨𝐫 𝐞𝐱𝐜𝐞𝐥𝐞𝐧𝐜𝐢𝐚. 𝐃𝐞𝐬𝐝𝐞 𝐪𝐮𝐞 𝐥𝐚 𝐝𝐞𝐬𝐜𝐮𝐛𝐫𝐢𝐞𝐫𝐚 𝐞𝐥 𝐚𝐫𝐭𝐢𝐬𝐭𝐚 𝗪𝐚𝐥𝐭𝐞𝐫 𝐃𝐞𝐯𝐞𝐫𝐞𝐥𝐥, 𝐜𝐮𝐚𝐧𝐝𝐨 𝐭𝐫𝐚𝐛𝐚𝐣𝐚𝐛𝐚 𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐚 𝐭𝐢𝐞𝐧𝐝𝐚 𝐝𝐞 𝐬𝐨𝐦𝐛𝐫𝐞𝐫𝐨𝐬 𝐜𝐨𝐧 𝐬𝐮𝐬 𝐥𝐚𝐫𝐠𝐨 𝐜𝐚𝐛𝐞𝐥𝐥𝐨 𝐫𝐨𝐣𝐨 𝐲 𝐬𝐮𝐬 𝐞𝐧𝐨𝐫𝐦𝐞𝐬 𝐨𝐣𝐨𝐬, 𝐬𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐢𝐫𝐭𝐢𝐨́ 𝐞𝐧 𝐦𝐨𝐝𝐞𝐥𝐨 𝐝𝐞 𝐞𝐬𝐭𝐞 𝐠𝐫𝐮𝐩𝐨 𝐝𝐞 𝐩𝐢𝐧𝐭𝐨𝐫𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞𝐬𝐞𝐬. 𝐏𝐨𝐬𝐨́, 𝐞𝐧𝐭𝐫𝐞 𝐨𝐭𝐫𝐨𝐬, 𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐇𝐮𝐧𝐭, 𝐌𝐢𝐥𝐥𝐚𝐢𝐬, 𝐲 𝐩𝐫𝐨𝐧𝐭𝐨 𝐬𝐞 𝐡𝐢𝐳𝐨 𝐚𝐦𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐑𝐨𝐬𝐬𝐞𝐭𝐭𝐢.

𝐔𝐧 𝐛𝐨𝐬𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐢𝐥𝐞𝐧𝐜𝐢𝐨𝐬𝐨 (𝐀 𝐒𝐢𝐥𝐞𝐧𝐭 𝗪𝐨𝐨𝐝) 𝐞𝐬 𝐮𝐧 𝐩𝐨𝐞𝐦𝐚 𝐝𝐞 𝐚𝐦𝐨𝐫 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐭𝐨𝐫𝐚 𝐢𝐧𝐠𝐥𝐞𝐬𝐚 𝐄𝐥𝐢𝐳𝐚𝐛𝐞𝐭𝐡 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐚𝐥 (𝟏𝟖𝟐𝟗-𝟏𝟖𝟔𝟐), 𝐞𝐬𝐜𝐫𝐢𝐭𝐨 𝐚𝐥𝐫𝐞𝐝𝐞𝐝𝐨𝐫 𝐝𝐞 𝟏𝟖𝟓𝟏 𝐝𝐮𝐫𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐞𝐥 𝐜𝐨𝐦𝐢𝐞𝐧𝐳𝐨 𝐝𝐞 𝐬𝐮 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐬𝐞𝐧𝐭𝐢𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐥 𝐜𝐨𝐧 𝐃𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐆𝐚𝐛𝐫𝐢𝐞𝐥 𝐑𝐨𝐬𝐬𝐞𝐭𝐭𝐢.

𝐔𝐧 𝐛𝐨𝐬𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐢𝐥𝐞𝐧𝐜𝐢𝐨𝐬𝐨.
𝐀 𝐒𝐢𝐥𝐞𝐧𝐭 𝗪𝐨𝐨𝐝, 𝐄𝐥𝐢𝐳𝐚𝐛𝐞𝐭𝐡 𝐒𝐢𝐝𝐝𝐚𝐥.

Oh, silencioso bosque, te atravieso
Con el corazón tan lleno de miseria
Por todas las voces que caen de los árboles,
Y las hierbas que rasgan mis piernas.

Deja que me siente en tu sombra más oscura,
Mientras los grises búhos vuelan sobre ti,
Allí he de rogar tu bendición:
No convertirme en una ilusión,
No desvanecerme en un lento letargo.

Escrutando a través de las penumbras,
Como alguien vacío de vida y esperanzas,
Congelada como una escultura de piedra,
Me siento en tu sombra, pero no sola.

¿Podrá Dios traer de vuelta aquel día,
En el que como dos figuras sombrías
Nos agitamos bajo las hojas tibias
En este silencioso bosque?
……………………………………………………………………………………………………………………. 🖤🖤🖤

O silent wood, I enter thee
With a heart so full of misery
For all the voices from the trees
And the ferns that cling about my knees.

In thy darkest shadow let me sit
When the grey owls about thee flit;
There will I ask of thee a boon,
That I may not faint or die or swoon.

Gazing through the gloom like one
Whose life and hopes are also done,
Frozen like a thing of stone
I sit in thy shadow but not alone.

Can God bring back the day when we two stood
Beneath the clinging trees in that dark wood?

Elizabeth Siddal

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.