PINCELADAS DE AMOR

Porque te sueño,

te amo, te pienso… te suspiro.

Eres la vida en mi alma,

porque eres eterno en mi,

en el jardín de mi corazón.

Mujer-con-una-flor-en-el-corazón

Amar no es solamente querer, es sobre todo comprender.
Françoise Sagan

 

Anuncios

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIKUS (俳句)

Waka (和歌) o yamato uta (poema corto) es un género de poesía japonesa.  La palabra fue originalmente acuñada durante el período Heian para diferenciar a la poesía originaria de Japón de la poesía china 中詩, la cual también era familiar para las clases sociales educadas y altas japonesas.

Bueno amigos míos, como ya os he explicado anteriormente, un haiku (俳句) es un poema corto  (Waka) japonés, la métrica es de 5-7-5-. (Para la métrica tenéis que tener en cuenta la sinalefa y la tilde, si la palabra es aguda añade una sílaba, si es esdrújula resta). Habla de la naturaleza, del cambio de estación, de cosas cotidianas, de la emoción al captar el instante, no admite subjetivismos, ni lirismos, los poemas japoneses no llevan rima jamás. Tiene kigo (季語), significa : estación del año, ya sea de manera directa ( invierno, primavera…) o indirecta ( nevada, cerezos…) y kireji o corte de pensamiento, es decir, la tercera frase debe cortar a las dos segundas, hablando de otro tema. A veces para acompañar al haiku se pone una imagen esta se llama haiga (ハイは ). Espero que os sirva la explicación os animéis y hagáis muchos.
Besitos azules. 

HAIKUS (俳句)

Por mi ventana
entra el aroma a rosas.
Canta el canario.

2757d89245b1fcb915776a66bc57847c

El verderón
                        bebe en la fresca charca.
     Es primavera.

bebiendo-en-la-charca-a519a523-7a85-4995-b157-5525446c9841

Corre el caballo
entre las amapolas.
Mira el jinete.

7cc800ddb44a55555cd52b6c2a6af8a4

Haijin María.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—SENRYU (川柳)


Bueno ya os he hablado de este poema, pero daré una somera explicación. El senryu,  es idéntico al haiku en su métrica  (5-7-5), pero a diferencia del haiku  se usa todo tipo de subjetivismos y toda la lírica que queramos. Ya os expliqué en otro post como se escribía un senryu.
Como ya os dije en otra ocasión lo importante es escribir el poema viendo el conjunto, y no línea por línea, te saldrá quizás algo bonito, pero sin alma, sin ese sentimiento y emoción que debes transmitir en un poema tan corto. 

SENRYU (川柳, Sauce de río)

 

Esa pasión
que me cegó por ti
me llevó al cielo.

3

Amén, amén
         te digo amada mía
          mi cuerpo hermoso.

10408712_518654418277584_2023060896647201530_n

Todo será
pasión y calentura
entre nosotros.

CMc5covW8AAGaCs (1)

Haijin María.

 

Si la pasión, si la locura no pasaran alguna vez por las almas… ¿Qué valdría la vida?
Jacinto Benavente

 

 

 

 

AMOR DE OTOÑO

Disfrutaré contigo de este amor no esperado,
que me llena de felicidad
de alegría, que me hace sentir
deseos de ti.

Andaré contigo mi amor

esta senda que nos ha tocado
revivir a nuestra edad.

¿Quién lo iba a decir?
Siempre a tu lado… porque eres mi vida,
el comienzo de una nueva poesía,
esa, que me lleva a un sueño,
de letras jamás escritas.

ANCIANOS

POESÍA JAPONESA(詩歌) HOKKU—(発句)

Cómo ya sabéis, este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5-, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Espero os guste y os animéis a hacer uno. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.

HOKKU—(ホック)

 

Sudor y lágrimas
en las minas rojizas.
Color de estío.

6982159061_dc83603062_b

Aquel otoño
            en el yermo paisaje,
  me sentí pleno.

6d0ff44d0977504afeb4dc1fbe1850a4

Mirando al Teide
sueños de amor azul.
Mar veraniego.

0177a0c7e05dcc488e7715224066bd05

Haijin María.

 

 

 

POESÍA JAPONESA(詩歌)——HAIBUN (俳文)

Hola amigos míos, como ya os he explicado en otros post, es un poema japonés que combina la prosa con un Hokku, esta es la forma tradicional, ya que cuando comenzó a escribirse aún no se conocían los Haikus, ahora los dos poemas son válidos. El poeta japonés del s. XVII, Matsuo Bashō, fue uno de los pioneros en el cultivo de este género literario.
Escribió haibun de gran calidad como sus crónicas durante sus numerosos viajes. Si necesitáis alguna explicación porque os apetezca hacer uno, aquí estoy siempre para vosotros.
Besitos de luz. 🌹🌹🌹

HAIBUN (俳文)

 

Llegó el final de aquel camino,
lloró mientras se abrazaba al tronco de aquel árbol.
Cogió el tren, el paisaje pleno de cuadros amarillos y verdes,
la alejo por un momento de sus pensamientos.
Árboles frutales pasaban por la ventanilla, aromas
a flores, a huerta, a tierra.
En esa mañana de julio iba para su casa, le vino a la cabeza
el olor a mar, a barcazas con las risas de los pescadores,
y sonrío, empezaba de nuevo, la universidad se terminó, le quedaban
buenos amigos, algún amor y un enamoramiento de aquella
mágica ciudad. Pero por fin llegaba a su hogar.

Esos tomates
me los comeré yo,
bajo las parras.

TOMATES

Pintura de: J. Ibarrrondo.

Haijin María.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (短歌) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los japoneses, su métrica (連) es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer uno.

CHÖKA(短歌)

 

En la sabana
 el león dormitando,
en el silencio,
del calor africano;
la mujer piensa  
sueños de libertad,
en agua fresca
en trabajos pagados. 

Su boca ríe
sabe que lo tendrá. 

Anda deprisa
cimbrea la cintura
el león bostezando.

9531bda5ed49ec84446e53781a7bc89f

Haijin María.