POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIKUS (俳句)

Waka (和歌) o yamato uta (poema corto) es un género de poesía japonesa.  La palabra fue originalmente acuñada durante el período Heian para diferenciar a la poesía originaria de Japón de la poesía china 中詩, la cual también era familiar para las clases sociales educadas y altas japonesas.

Bueno amigos míos, como ya os he explicado anteriormente, un haiku (俳句) es un poema corto  (Waka) japonés, la métrica es de 5-7-5-. (Para la métrica tenéis que tener en cuenta la sinalefa y la tilde, si la palabra es aguda añade una sílaba, si es esdrújula resta). Habla de la naturaleza, del cambio de estación, de cosas cotidianas, de la emoción al captar el instante, no admite subjetivismos, ni lirismos, los poemas japoneses no llevan rima jamás. Tiene kigo (季語), significa : estación del año, ya sea de manera directa ( invierno, primavera…) o indirecta ( nevada, cerezos…) y kireji o corte de pensamiento, es decir, la tercera frase debe cortar a las dos segundas, hablando de otro tema. A veces para acompañar al haiku se pone una imagen esta se llama haiga (ハイは ). Espero que os sirva la explicación os animéis y hagáis muchos.

Besitos azules. 

 

HAIKUS (俳句)

 

Por mi ventana

entra el aroma a rosas.

Canta el canario.

2757d89245b1fcb915776a66bc57847c

El verderón
                       
bebe en la fresca charca.
     
Es primavera.

 

bebiendo-en-la-charca-a519a523-7a85-4995-b157-5525446c9841

Flamencos rosas

están en la laguna.

Tarde de estío.

1579620601_kenija-33

Haijin María.

POESÍA JAPONESA (和歌)—CHÖKA

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los poemas japoneses,  su métrica es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Es uno de mis poemas favoritos, ya que se puede hacer un poema largo y expresar mejor tus sentimientos, aunque hacerlo en un pequeño poema es un reto. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer un poema japonés. Se os quiere. Besitos azules.

 

 

CHÖKA

Caen los pétalos

en el alma de invierno

la primavera

ya acaricia su pelo

se enreda en él

como óleo de flores

luz de color

baña tu melena áurea

flamea al viento

presagia el esplendor

de la vida que brota.

46609c946da00f96d60498b4237f53e0

Fotografía de Kristina Makeeva.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—HOKKU(発句)

Como ya sabéis, este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Espero os guste y os animéis a hacer uno. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.  No sirven palabras como kigo: nieve en los picos, puede darse también en otoño o principio de primavera, bruma, ocres, flores en general o flor blanca, roja, violetas etc. Ya que se pueden dar en cualquier estación. Ejemplos de kigo: indirecto: clavel da primavera, caída de las hojas da otoño, hiberna el oso da invierno, tomate da verano.  Por poner ejemplos fáciles, pero hay mil cosas que dan kigo. O simplemente se pone directamente, verano y sus sinónimos, etc. Cualquier duda estoy aquí siempre para vosotros.
Un beso enorme. 🌺🌺🌺

HOKKU (発句)

 

El aire trae

aroma de azahar

a mi ventana.

edf22e5f92ef02a93204313d3535730d

 

Mira su sombra

relamiéndose el gato.

Huele a verano.

 

gatitos3

 

Hermosos trinos

pueblan la primavera.

Llega el ocaso.

aves10

Haijin María.

TECNOLOGÍA Y TRADICIÓN

¿Quién dice que las tradiciones ancestrales y las tecnologías recientes no pueden fundirse armónicamente?

 

Los arrozales de Shiroyone Senmaida, dispuestos en pequeñas terrazas escalonadas que llegan hasta el mar, son uno de los legados agrícolas más importantes de Japón, además de uno de los pocos campos de arroz que siguen siendo cosechados a la manera tradicional japonesa. 

118067

Las terrazas de arroz de la localidad homónima, en la Prefectura de Ishikawa (centro del país) , brillan al caer el sol creando una estampa digna de ser fotografiada.

El Senmaida Light Up es el evento anual de iluminación más famoso y original de la zona. Los arrozales de Shiroyone Senmaida centellean en la oscuridad de la noche gracias a las 21.000 luces LED empleadas. Las bombillas son colocadas una a una por agricultores y voluntarios locales.

Shiroyone-Senmaida-led-

Debido al pequeño tamaño y a las diversas formas que toman cada uno de estos campos de arroz para adaptarse al terreno, no se puede usar maquinaria para cultivar y todo el trabajo debe realizarse a mano, a diferencia de los que se encuentran en llanuras.

Shiroyone Senmaida fue nombrado uno de ‘Los 100 mejores arrozales en terrazas de Japón’ e incluido nacionalmente dentro de la categoría de ‘Lugar especial de belleza escénica’.

Tenéis hasta marzo la excusa perfecta para conocer la faceta más rural del país, disfrutar del sushi auténtico y demás manjares autóctonos y, lo más importante, daros una pequeña dosis de fantasía con el Senmaida Light Up.

O, por qué no, ¡podéis aprovechar para celebrar vuestra unión amorosa al más puro estilo japonés !

HAIKU (俳句)

Ante la bóveda

los arrozales brillan,                                                              

como luceros.

金庫の前
田んぼが輝く
星のように。

964adb9a305d6106990df9a368523322

Haijin María.

 

La información de esta maravilla que surge de mezclar lo tradicional con la tecnología la he cogido de diversas fuentes, sobre todo de Traveler a quién agradezco enormemente su ayuda. El haiku con el que remato el post obviamente es mío.
Besos amigos y amigas mías.

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIKUS (俳句)

Bueno amigos míos, como ya os he explicado anteriormente, un haiku (俳句) es un poema corto (Waka) japonés, la métrica es de 5-7-5-. (Para la métrica tenéis que tener en cuenta la sinalefa y la tilde, si la palabra es aguda añade una sílaba, si es esdrújula resta). Habla de la naturaleza, del cambio de estación, de cosas cotidianas, de la emoción al captar el instante, no admite subjetivismos, ni lirismos, los poemas japoneses no llevan rima jamás. Tiene kigo (季語), significa : estación del año, ya sea de manera directa ( invierno, primavera…) o indirecta ( nevada, cerezos…) y kireji o corte de pensamiento, es decir, la tercera frase debe cortar a las dos segundas, hablando de otro tema. A veces para acompañar al haiku se pone una imagen esta se llama haiga (ハイは ). Espero que os sirva la explicación os animéis y hagáis muchos. 🌹🌹🌹

HAIKUS (俳句)

Rumor del agua

en el oscuro bosque.

Brillan luciérnagas.

portada-Temporada-de-Luciérnagas-en-Tlaxcala-Foto-El-Souvenir-orogianaol-6-560x600

La mariquita

se aparea en la flor.

Torna la vida.

 

mariquita-copulando-600x450-1

Haijin María.

Mantén tu amor hacia la naturaleza, porque es la verdadera forma de entender el arte más y más. (Vincent Van Gogh)

POESÍA JAPONESA—TANKA (短歌)

Como ya os comenté en otro post en un principio el Tanka se usaba para enviarse mensajes los amantes. Usaban metáforas por si el mensajero sabía leer. Por esta razón es más lírico. El tanka tiene en el tercer verso el “pivote”. La métrica de este poema es: 5-7-5-7-7-.

El pivote debe contener palabras que enlace imágenes en el kami-no-ku (o verso superior) y el shimo-no-ku (o verso inferior). Hay muchos tankas por internet que en realidad no lo son ya que no tienen pivote. Si tenéis alguna duda, podéis consultarme cuanto queráis. 

TANKA (短歌)

Ardientes bocas

entrelazamos lenguas,

dientes que muerden

los labios anhelantes,

orgasmos de los besos.

0c11b6e5786f21df985c471cdfcb62f8

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIKU (俳句)

Como ya os he explicado anteriormente, un haiku (俳句) es un poema corto (Waka) japonés, la métrica es de 5-7-5-. (Para la métrica tenéis que tener en cuenta la sinalefa y la tilde, si la palabra es aguda añade una sílaba, si es esdrújula resta). Habla de la naturaleza, del cambio de estación, de cosas cotidianas, de la emoción al captar el instante, no admite subjetivismos, ni lirismos, los poemas japoneses no llevan rima jamás. Tiene kigo (季語), significa : estación del año, ya sea de manera directa ( invierno, primavera…) o indirecta (nevada, cerezos…) y kireji o corte de pensamiento, es decir, la tercera frase debe cortar a las dos segundas, hablando de otro tema.

A veces para acompañar al haiku se pone una imagen esta se llama haiga (ハイは )
El haiku es: serenidad, paz, contemplación, una filosofía de vida que te transmite como el budismo zen.
Ser haikista implica vivir el momento, dejando atrás el pasado y viviendo cada paso como algo único, hermoso, impoluto e irrepetible. Espero que os sirva la explicación os animéis y hagáis muchos. 💖💖💖

HAIKU (俳句)

Las Garzas Blancas

en bandadas pescando.

Es primavera.

c80dd9e4e54a3c550d9f9f8f7eb2d2c0

Junto al rosal

el eco de la lluvia.

No hay un paraguas.

 

regnvat-2705550_960_720

Haijin María.

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIBUN (俳文)

Hola, amigos míos, como ya os he explicado en otros post, es un poema japonés que combina la prosa con un Hokku, esta es la forma tradicional, ya que cuando comenzó a escribirse aún no se conocían los Haikus, ahora los dos poemas son válidos. El poeta japonés del s. XVII, Matsuo Bashō, fue uno de los pioneros en el cultivo de este género literario. Escribió haibun de gran calidad como sus crónicas durante sus numerosos viajes.

Si necesitáis alguna explicación porque os apetezca hacer uno, aquí estoy siempre para vosotros.🌸🌸🌸

HAIBUN (俳文)

¿A qué sabe Andalucía? Sabe a jamón y aceite de oliva, sin duda, pero también a vino de Jerez, a queso, a aguacate y a mango, a tomate, a langostinos y a gambas, a acedías y a atún de almadraba, a aceitunas y boquerones, a chacinas y a guisos de caza; sabe a mar y a interior; a cocina mediterránea y a reminiscencias de platos árabes. Haciendo un recorrido por mi tierra, disfruté de la enorme variedad de platos que aquí existen.

la-taskeria-11

Pescado rojo

en el mediterráneo.

Lo comí en Cádiz.

atun-aleta-azul

POESÍA JAPONESA(詩歌)HOKKU—(ホック)

Matsuo Bashō, poeta muy afamado del haikai, independizó el hokku del Haikai-no-Renga, agregándole, según varios eruditos, una cota de “espiritualidad”, “lirismo” “subjetivismo” etc.

De esta manera el hokku se transformó en otro estilo de poesía japonesa, considerado como una derivación del Haikai-no-Renga, e indirectamente del haikai.

Para saber más sobre este poema he reblogueado una entrada sobre él y también del haiku. Un abrazo de luz. 

HOKKU

 

Violetas púrpuras

recuerdos de horas negras

de amores rotos.

vyrn_109311

Rosa de Halfeti

melancólica flor

adorna el alma.

yty_900

 

Belleza triste

en la orquídea oscura

orla mi pecho.

f2489228ef43602d9413a520afe6a516

La flor negra realmente no existe en el reino vegetal, sin embargo hay flores cuyo color se parece, estas variedades tienen flores púrpura tan oscuras que parecen negras. Dentro de las flores casi negras las variedades más oscuras son : la rosa Black Baccara, la rosa completamente negra de la aldea de Halfeti, al sur de Turquía,  viola Molly Sanderson o el tulipán Queen of Nigth. 

Haijin María.

 

 

POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (短歌) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los japoneses, su métrica (連) es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer uno.

CHÖKA(短歌)

 

En el requiebro

de ese pasional tango

tú y yo pegados

danzando en el camino

de la nostalgia.

De ese poema mágico

en la milonga;

erotismo salvaje

sale del cuerpo,

los acordes sonando

y se quejan y sangran.

5d3e84213229a931d26ba9b5a842c309