Imágenes

POESÍA JAPONESA (詩歌)—HOKKU(発句)

Matsuo Bashō, poeta muy afamado del haikai, independizó el hokku del Haikai-no-Renga, (es una de las formas de poesía tradicional japonesa) agregándole, según varios eruditos, una cota de “espiritualidad”, “lirismo” “subjetivismo” etc.

De esta manera el hokku se transformó en otro estilo de poesía japonesa, considerado como una derivación del Haikai-no-Renga, e indirectamente del haikai.

Este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5-, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.
Espero os guste y os animéis a hacer uno.

 

 

 

HOKKU(発句)

Muge la vaca

en los hermosos Alpes.

Otoño calmo.
cow-1615890_960_720
En el crepúsculo

el tigre observa humanos.

Tierras de estío.
nature-3288657_960_720
Entre la nieve

sobrevive la rosa.

Soledad roja.
rose-3240023_960_720
Haijin María.
Anuncios

SENTIRES DEL ALMA

 

 
Lágrimas de hielo
resbalan lentamente,
amores perdidos
poemas inacabados;
un cielo negro
invade mi cuerpo
un aire fresco me
recorre.

Quiero ser agua
para bañarme y sentir
un sueño húmedo,
pero solo soy viento
que se arrastra.

Quisiera que me vieran sonriente
sobre una vida en calma
para que me sientan como
éter de lo azul que me
calienta el alma.

Pero solo soy sombras,
de un lugar pasado
donde cartas de amor
se atan con lazos negros,
mientras me recuesto en mi cama.

5282cec085edfe141e833ecb8fb956c3

POESÍA JAPONESA(詩歌) SEDOKA(旋頭歌)

Hola amigos míos, ya conocéis el sedoka, pero daré una somera explicación para los seguidores nuevos. Este estilo fue registrado en Man’yōshū por Kokin Wakashu.
El sedoka tiene una métrica de: 5-7-7-5-7-7.
Lleva título, se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite. Y habla de todos los aspectos de la vida.

Hay tres tipos de sedoka: de seis líneas seguidas, de pregunta y respuesta, en la que en la primera katauta se pregunta y en la segunda se responde y el de dos katautas ( katuta significa “medio canción”, es decir: 5-7-7), en este último lo que escribes en el primer poema tiene que tener consonancia con lo que escribes en el segundo y a la vez ser independientes.
El poema de hoy es de seis líneas seguidas, espero os guste.

 


NOCTURNO
 
 
 
El grillo canta

en la hechizada noche

coplas a la luna alba.

Estrellas brillan,

al ritmo de la música

es la magia nocturna.
 P_Azul

LA MISERIA DE LA COBARDÍA

Brilla el bordillo de la acera,
a la luz de la farola,
la noche se hace locura,
en esta ciudad de soledades
acompañadas.
 
Los ojos aunque quieran
no pueden ver las estrellas,
que el cielo está vestido de humo,
y la vista la hace ciega.
 
Que en esta ciudad nos
vamos haciendo jirones
de tristezas, que no se habla,
se apagó la voz en las calles.
 
Hace tiempo que se desnudó
la miseria, que se deja ver
tal cual es ella, ya no oculta
su sordidez, ahora la luce,
como vestido de gala en fiestas
de poderosos moviendo hilos,
jugando a ser dioses de personas,
que actúan aleladas delante
de un portátil, ¡Pero, que calles
tan solitarias!

Luce la noche en la ciudad,
tan desoladora, tan puta,
tan egoísta, y los gatos
se esconden al ver a los paseantes,
saben ya de sus patadas, de su ira.

Qué oscura se ha vuelto la vida,
la cobardía en plena rotonda sonríe,
sabe que ha ganado la partida, esto
se ha convertido:
en un cementerio de almas perdidas.
 a716d5830d867501338826369a7f5637

 

POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)

Shintaishi

La poesía moderna, llamada gendaishi, nació de la mano de Shimazaki Toson (1872-1943), escritor naturalista, quien creó la poesía shintaishi (nueva forma) o shi.
En rebeldía contra la vieja tradición de poemas cortos de estructura fija, como haiku y tanka, sus versos tienen longitud y ritmo libres. Este poema es creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. (Rechazando el uso de los kigos, aunque puede tener kireji en el tercer verso como el haiku tradicional). En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta.

Es decir, un Müki puede tener una métrica de 5-9-5 aunque a mi personalmente me gusta mantener la mètrica de 5-7-5- de los poemas cortos (短い詩) japoneses.

MÜKI (向き)

 

Entre los árboles

melancólica luz.


¡Qué silencio hay!

f975397f84ab56ffc63d6df965d80553

 

Desde ese banco

contempló las sakuras,


mi amor se fue.

22e859aa8c6f2e2443453ebda48114f7

Soy la gaviota

qué danza sobre el mar,


mi alma se embriaga.

e1fe8dae98c113027c51a129224a8ca1

Haijin María.

 

La poesía es el eco de la melodía del universo en el corazón de los humanos.
» Rabindranath Tagore  (1861-1941) Filósofo y escritor indio

¡NO ME DEJES!

Camino por la calle, 
como una loca voy 
detrás de ti. 
Acompaso mis andares, 
y mis dedos se estiran, 
para tocar tu hermoso pelo. 
Tengo el sabor de tu saliva 
aún en mi boca, aún tengo 
tu piel sudorosa pegada 
a la mía. 

¡Y, te vas! Así, como si nada, 

como si esto nuestro no 
te importará. 
¿Cuánto tendré que arrastrarme? 
¿Cuánto dejaré que me humilles? 
Oigo tu voz a través de 
los latidos de mi pulso, 
córtame en pedazos, 
corta mis venas, quítame 
la vida. 

Pero quédate conmigo, 

deja que nos unamos, 
como el mar y el cielo. 

Y, apoyada en aquella 

pared, te dejo ir, y sé, 
que no volveré a verte. 
Y solo quiero ver aquel; 
cementerio de los lirios azules.

girl-1828536_960_720