Archivo de la categoría: Poesía japonesa

POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Empezaremos por conocer las pautas para escribir un Chöka (短歌) que significa poema largo. Forma poética medieval japonesa. Sirvió de cauce para buena parte de la poesía lírica recogida por Otomo no Yakamochi en la antología Manyoshu, publicada en el año (759 d. C.)  Este poema no lleva título, los versos alternan en 5 y 7 sílabas, en ese orden. No hay un número determinado de versos para escribir, pero deben terminar en un Katauta, es decir: 5-7-7 sílabas. Configuración mínima del Chöka: 5-7-5-7-5-7-7.

 

CHÖKA(短歌)

 

Serena mar
noche de luna azul;
el agua fresca
envuelve mi quebranto.

Penas de amor,
allí en la fría orilla.

Sola la barca.

Los pescadores rotos
saben a lágrimas, 
que se llevan la brisa.

f644f4e2f9839a5337497ddb23de5520

Anuncios

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIBUN (俳文)

Hola, amigos míos, como ya os he explicado en otros post, es un poema japonés que combina la prosa con un Hokku, esta es la forma tradicional, ya que cuando comenzó a escribirse aún no se conocían los Haikus, ahora los dos poemas son válidos. El poeta japonés del s. XVII, Matsuo Bashō, fue uno de los pioneros en el cultivo de este género literario. Escribió haibun de gran calidad como sus crónicas durante sus numerosos viajes.

Si necesitáis alguna explicación porque os apetezca hacer uno, aquí estoy siempre para vosotros.🌸🌸🌸

HAIBUN (俳文)

 
La sombreada calle, apenas transitada, me llevaba al final del pueblo. Me encantaba ver las flores que brotaban en primavera como por arte de magia.
La hierba cubría el campo, salpicada de los colores de los bellos pétalos.
La senda que va por la orilla del río hace que me extasíe contemplando tanta belleza. Oír el constante rumor del agua, tan clara y fresca, ver las aves volar hace que mi corazón lata más fuerte.
la belleza del bosque de ribera y sus hermosos árboles: sauces, las mimbres, los juncos, me hace pensar en la suerte que tengo de que haya pueblos en Granada con tanta belleza. Me senté bajo un sauce y cerré los ojos, empecé a imaginar que los sueños sí se cumplen. No se puede estar triste ante tamaña belleza.

 

20160218204809-granada-riofrio

 

Van los dos patos

por aguas cristalinas,

¡Belleza pura!

pagina-ideal-riofrio-029

Fotografías de RioFrío, en Granada. 

POESÍA JAPONESA(詩歌) HOKKU—(発句)

Matsuo Bashō, poeta muy afamado del haikai, independizó el hokku del Haikai-no-Renga, agregándole, según varios eruditos, una cota de “espiritualidad”, “lirismo” “subjetivismo” etc.

De esta manera el hokku se transformó en otro estilo de poesía japonesa, considerado como una derivación del Haikai-no-Renga, e indirectamente del haikai.

Como ya sabéis, este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Espero os guste y os animéis a hacer uno. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.  No sirven palabras como kigo: nieve en los picos, puede darse también en otoño o principio de primavera, bruma, ocres, flores en general o flor blanca, roja, violetas etc.
Ya que se pueden dar en cualquier estación. Ejemplos de kigo: indirecto: clavel da primavera, caída de las hojas da otoño, hiberna el oso da invierno, tomate da verano.  Por poner ejemplos fáciles, pero hay mil cosas que dan kigo. O simplemente se pone directamente, verano y sus sinónimos, etc. Cualquier duda estoy aquí siempre para vosotros.
Un beso enorme.

HOKKU—(発句)

Aquella hormiga

la miel se lleva ufana,


¡De mi cocina!

honey_makers4-9-10

Olea el trigo

como si fuese mar,

brisa de otoño.

e6f655732579652e66fdb8a55d634d31

 

En soledad,

entre vides maduras,

oigo los grillos.

304aa96c5d0407374bbd0dac9e3f1bdb

Haijin María.

POESÍA JAPONESA(詩歌) SEDOKA(旋頭歌)

Hola amigos míos, ya conocéis el sedoka, pero daré una somera explicación para los seguidores nuevos. Este estilo fue registrado en Man’yōshū por Kokin Wakashu.
El sedoka tiene una métrica de: 5-7-7-5-7-7. Lleva título, se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite. Y habla de todos los aspectos de la vida.
Hay tres tipos de sedoka: de seis líneas seguidas, de pregunta y respuesta, en la que en la primera katauta se pregunta y en la segunda se responde y el de dos katautas( katuta significa “medio canción”, es decir: 5-7-7), en este último lo que escribes en el primer poema tiene que tener consonancia con lo que escribes en el segundo y a la vez ser independientes.
El poema de hoy es de seis líneas seguidas, espero os guste.

 

PERLAS EN MI PIEL

 

La bella dama

está desmadejada,

entre mil perlas blancas.

Suspira entre ellas;

su piel inimitable

brilla tersa entre el nácar.

35c7716895d2013749442546e869ede3

POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (短歌) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los japoneses, su métrica () es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer uno.

 

CHÖKA(短歌)

 

Llora la dama
hilos de lluvia blancos;
quitan la vida.

Cae en mi sangre roja

agua bendita;
cabalgan mis arterias,
en campos albos.

Cae el gran aguacero
lava mi blanca
sombra, ya, de cristal;
dolores de huesos
ya no hay control en mí
ya no tengo futuro.

13233058_994708507286321_935765397945769485_n

El diablo en una ampolla. ¡La cocaína es el diablo en una ampolla! Morfina” (1926), Mijaíl Bulgákov

POESÍA JAPONESA (詩歌)—SENRYU (川柳)

Hola amigos míos, hoy os explicaré el senryu, lo hice en otro post, pero hace tiempo y siempre viene bien refrescar ideas.
El senryu, es idéntico al haiku en su métrica  (5-7-5), pero a diferencia del haiku  se usa todo tipo de subjetivismos y toda la lírica que queramos.
Para mi es uno de los poemas más bellos dentro de la poesía japonesa ya que el campo que abarca va desde: la muerte, sociedad, política, (ésta muchas veces con un toque de sátira) espiritualidad, sensualidad,  juventud,  infancia, vejez, amor, los momentos hogareños, las diferentes emociones, etc.  
Espero os guste los senryu que voy a poner.

SENRYU (川柳, Sauce de río)

 

El velo blanco
cubre la cara pálida,
de ojos zafiros.

61024b0bc9fa33432a6bd6bc6e9edb2d

Fotografía de Ben Heys.

En su mirar

aletea el silencio,

sombras calladas.

 

12308520_1670573806560349_2575377105596512246_n

 

Magia de luna

entre encaje de plata,

besos de amantes.

83c99b45bb6b4738d53c8b401d78d2c9

Haijin María.

 

Me han preguntado que hago primero si el poema o busco una imagen y hago la poesía sobre esta. 
Yo primero escribo y después busco una imagen que me guste, pero cada uno tiene su técnica.
Besos de luz para todos.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—TANKA(短歌 TAN-KAH)

El término tanka, significa en su versión más antigua, algo tan conciso como: poema corto (短詩). El tanka es un poema escrito en dos estrofas seguidas sin interrupción con una métrica de: 5-7-5-7-7 (treinta y un sílabas japonesas). 
Las primera (estrofa) está compuesta con los tres primeros versos y es el auténtico origen del haiku, con sus diecisiete onjis (sílabas japonesas) y separados de las dos últimas líneas recibiendo originariamente el nombre de hokku.
Tiene en el tercer verso -el pivote- este debe contener palabras que enlace imágenes en el kami-no-ku (o verso superior) y el shimo-no-ku (o verso inferior).
el Tanka lo creo Masaoka Shiki.
Según algunos autores, su principal utilidad era la de transmitir mensajes secretos entre amantes. Si queréis una explicación más detallada, está en la etiqueta de poesía japonesa. 

TANKA(短歌 tan-kah)

 

Llueven sakuras

en la quietud del parque

pétalo y lágrima;

mojan su tez lozana

con gotas de tristeza.

DUOGVTNWsAEap_i