POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIKUS (俳句)

Waka (和歌) o yamato uta (poema corto) es un género de poesía japonesa. La palabra fue originalmente acuñada durante el período Heian para diferenciar a la poesía originaria de Japón de la poesía china 中詩, la cual también era familiar para las clases sociales educadas y altas japonesas.

Bueno amigos míos, como ya os he explicado anteriormente, un haiku (俳句) es un poema corto (Waka) japonés, la métrica es de 5-7-5-. (Para la métrica tenéis que tener en cuenta la sinalefa y la tilde, si la palabra es aguda añade una sílaba, si es esdrújula resta). Habla de la naturaleza, del cambio de estación, de cosas cotidianas, de la emoción al captar el instante, no admite subjetivismos, ni lirismos, los poemas japoneses no llevan rima jamás. Tiene kigo (季語), significa : estación del año, ya sea de manera directa ( invierno, primavera…) o indirecta ( nevada, cerezos…) y kireji o corte de pensamiento, es decir, la tercera frase debe cortar a las dos segundas, hablando de otro tema. A veces para acompañar al haiku se pone una imagen esta se llama haiga (ハイは ). Espero que os sirva la explicación os animéis y hagáis muchos.

HAIKUS (俳句)

 

Los girasoles

están lleno de pipas.

Liban abejas.

543121778-campo-de-girasoles-abeja-provence-alpes-cote-d'azur-amarillo-color

Llega el aroma

del geranio a mi casa.

¡Qué prado verde!

GERA_08-1200x675

Entre la nieve

el tulipán resiste.

Qué solo el parque…

fotos-de-flores-en-invierno-belleza1-600x450

Haijin María.

 

Cuando el poder del amor sea más grande que el amor al poder, el mundo conocerá la paz.
Jimi Hendrix (1942 –1970)

POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)

Hola amigos míos, de nuevo y con muchas ganas con vosotros, un abrazo enorme.

Shintaishi

La poesía moderna, llamada gendaishi, nació de la mano de Shimazaki Toson (1872-1943), escritor naturalista, quien creó la poesía shintaishi(nueva forma) o shi.
En rebeldía contra la vieja tradición de poemas cortos de estructura fija, como haiku y tanka, sus versos tienen longitud y ritmo libres. Este poema es creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. (Rechazando el uso de los kigos, aunque puede tener kireji en el tercer verso como el haiku tradicional). En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta.

Es decir, un Müki puede tener una métrica de 5-9-5 aunque a mi personalmente me gusta mantener la mètrica de 5-7-5- de los poemas cortos (短い詩) japoneses.

MÜKI (向き)

 

Entre los árboles
melancólica luz.
¡Qué silencio hay!

Inglaterra

Insomne noche
esa de aquel verano,
entre los grillos.

20622031_1672553649456743_5796094767475975117_n

#Granada 2017.

Llegó tan tierna
en el pequeño faro,
la otoñal noche.

oregon-coast-sea-lighthouse-sunset-landscape-ocean-sunrise-autumn-background-155603

Haijin María.

 

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIBUN (俳文)

Hola, amigos míos, como ya os he explicado en otros post, es un poema japonés que combina la prosa con un Hokku, esta es la forma tradicional, ya que cuando comenzó a escribirse aún no se conocían los Haikus, ahora los dos poemas son válidos. El poeta japonés del s. XVII, Matsuo Bashō, fue uno de los pioneros en el cultivo de este género literario. Escribió haibun de gran calidad como sus crónicas durante sus numerosos viajes. Si necesitáis alguna explicación porque os apetezca hacer uno, aquí estoy siempre para vosotros. 🌸🌸🌸

HAIBUN (俳文)

 

Al amanecer en mi piel el escalofrío del rocío de la madrugada, en esa mañana  fresca llena de los colores del alba sentí que me fundía con la naturaleza, con las flores que se abrían con pereza, los trinos de los pájaros llenando de melodías aquella huerta donde mi abuelo tenía sembrado tomates, lechugas y mil cosas más.
Las cerezas colgaban rojas, carnosas, me gustaba ponérmelas de pendientes, movía la cabeza de un lado a otro para sentirlas, aquellos veranos de mi infancia me hacen sentir aún niña, con una nostalgia que la escondo en mitad del camino de mi vida.

fc86241d031734733f1fa5218c57eba1

Cerezas rojas
pendientes de corales,
para la noche.

4f6fdb8a8dd74627eb1758e549971fdc

Haijin María.

 

POESÍA JAPONESA(詩歌) SEDOKA(旋頭歌)

Hola amigos míos, ya conocéis el sedoka, pero daré una somera explicación para los seguidores nuevos. Este estilo fue registrado en Man’yōshū por Kokin Wakashu.
El sedoka tiene una métrica de: 5-7-7-5-7-7. Lleva título, se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite. Y habla de todos los aspectos de la vida.
Hay tres tipos de sedoka: de seis líneas seguidas, de pregunta y respuesta, en la que en la primera katauta se pregunta y en la segunda se responde y el de dos katautas ( katuta significa “medio canción”, es decir: 5-7-7), en este último lo que escribes en el primer poema tiene que tener consonancia con lo que escribes en el segundo y a la vez ser independientes.
El poema de hoy es de seis líneas seguidas, espero os guste.

SEDOKA(旋頭歌)

AL AMANECER

La araña de oro

urde cristal de luna

con hilo albo de nácar.

En la alborada

exhala mil suspiros

zafiros borda en plata.

82262623_0363a8536d

Haijin María.

POESÍA JAPONESA(詩歌) SEDOKA EN DOS KATAUTAS

Hola amigos míos, hoy explicaré de forma más somera este poema japonés. El sedoka tiene una métrica 5-7-7-5-7-7. Se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite. Se puede escribir tipo de temas (amor, política, naturaleza, etc.) Lleva título.
Hoy lo voy a escribir en dos katautas, es decir dos estrofas de tres versos cada una, deben
tener sentido de manera independiente y a la vez estar unidos las dos estrofas.
Ya sabéis si queréis sabe un poco más de este poema esta en el etiqueta: poesía japonesa.

SEDOKA

LIBERTAD

Con mi esperanza

volando el mar como águila

mis plumas trazan sueños.


Sobre el azul,

he volado como ave,

amando mi alma libre.

descarga (1)

POESÍA JAPONESA (詩歌)—HOKKU(発句)

Matsuo Bashō, poeta muy afamado del haikai, independizó el hokku del Haikai-no-Renga, (es una de las formas de poesía tradicional japonesa) agregándole, según varios eruditos, una cota de “espiritualidad”, “lirismo” “subjetivismo” etc.

De esta manera el hokku se transformó en otro estilo de poesía japonesa, considerado como una derivación del Haikai-no-Renga, e indirectamente del haikai.

Este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5-, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.

HOKKU(発句)
Aquel verano
mirando el mar turquesa,
pensaba en ti.

Lanikai-Beach-Oahu-Hawaii-mar turquesa

      La noche aquella,
                se unió la mar y el cielo,
besos de estío.

P_Azul

Pequeñas barcas,
al pescador esperan,
llega el invierno.

paisaje-hermoso2-azul

Haijin María.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (短歌) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los japoneses, su métrica (連) es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer un poema japonés. Un beso de luz azul.

CHÖKA(短歌)

Entras y sales
de mi corazón roto
como tú quieres.
Dejas jirones míos
en aquel suelo
de linóleo sucio,
muerdes mi pena. 
De pronto me despierto
y quiero abrir la puerta.

0_ef3c2_b7425a05_XL

Pinturas de: Oriol Angrill.