POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (短歌) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los japoneses, su métrica (連) es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer uno.

CHÖKA(短歌)

Miro mi luna

desde la cristalera,

entra su rayo,

ilumina mi piel

de suave seda.

Ay, mi luna de nácar,

sola en la alcoba.

Esperando los besos

de sus hermosos labios.

thumbnail_IMG_1828
Fotografía que me regaló mi amigo Carlos.

descarga (2)

María.

POESÍA JAPONESA(詩歌) SEDOKA(旋頭歌)

El sedoka tiene una métrica de: 5-7-7-5-7-7. Lleva título, se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite.
Y habla de todos los aspectos de la vida.

Hay tres tipos de sedoka: de seis líneas seguidas, de pregunta y respuesta, en la que en la primera katauta se pregunta y en la segunda se responde y el de dos katautas( katuta significa “medio canción”, es decir: 5-7-7), en este último lo que escribes en el primer poema tiene que tener consonancia con lo que escribes en el segundo y a la vez ser independientes. Este estilo de poema fue registrado en Man’yōshū por Kokin Wakashu.
Hoy he hecho un sedoka de seis líneas seguidas, espero que os guste.

DUELO

 

Trenzas mi pelo

con cadenas de pena,

pendientes de coral,
anuncian muerte.
Cae suave una lágrima,
en  los labios morados.

 

d4f0ce8fe92d6b029d858f864b6fad01

ornamento2

Haijin María.

POESÍA JAPONESA(詩歌) HOKKU—(発句)

Matsuo Bashō, poeta muy afamado del haikai, independizó el hokku del Haikai-no-Renga, agregándole, según varios eruditos, una cota de “espiritualidad”, “lirismo” “subjetivismo” etc.

De esta manera el hokku se transformó en otro estilo de poesía japonesa, considerado como una derivación del Haikai-no-Renga, e indirectamente del haikai.

Como ya sabéis, este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Espero os guste y os animéis a hacer uno. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.  No sirven palabras como kigo: nieve en los picos, puede darse también en otoño o principio de primavera, bruma, ocres, flores en general o flor blanca, roja, violetas etc.
Ya que se pueden dar en cualquier estación. Ejemplos de kigo: indirecto: clavel da primavera, caída de las hojas da otoño, hiberna el oso da invierno, tomate da verano.  Por poner ejemplos fáciles, pero hay mil cosas que dan kigo. O simplemente se pone directamente, verano y sus sinónimos, etc. Cualquier duda estoy aquí siempre para vosotros.
Un beso enorme.

HOKKU—(発句)

Flor que cautiva

aromando el jardín,

un jazmín níveo.

f7afed0e125ad67f56c5d5bf50e04c07

La cerca blanca

está envuelta en mil rosas,

pintando versos.

original

Las flores orlan

el camino de piedras,

hollado eterno.

e88b13f50453c70bda10df51515c595d

 

8f0f9f2bb6e90f5405e6522a53da784f

Haijin María,

POESÍA JAPONESA (詩歌)—CHÖKA(短歌)

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (短歌) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los japoneses, su métrica (連) es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer uno.

CHOKA(短歌)

Mi alma volando

va hacia ti vida mía

abre tus brazos,

en esta noche fría,

mi vida, abrázame

en siderales éxtasis

y agonías de amor.

2ac46ffb4ee3a90ba2486eed99863724

Haijin María.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—SENRYU (川柳)

Hola amigos míos, hoy os explicaré el senryu, lo hice en otro post, pero hace tiempo y siempre viene bien refrescar ideas.
El senryu,  es idéntico al haiku en su métrica  (5-7-5), pero a diferencia del haiku  se usa todo tipo de subjetivismos y toda la lírica que queramos.
Para mi es uno de los poemas más bellos dentro de la poesía japonesa ya que el campo que abarca va desde: la muerte, sociedad, política, (ésta muchas veces con un toque de sátira) espiritualidad, sensualidad,  juventud,  infancia, vejez, amor, los momentos hogareños, las diferentes emociones, etcétera. 
Espero os guste los senryu que voy a poner.

SENRYU (川柳)

Mar cristalino
que me abraza llorando,
entre las olas
 
13769513_1209574469073839_2137672029637476664_n
Quiero una playa

y perder la mirada,

en el azul.
0ff4cddb79778c8f82eb3ca530c2f6f3

Perlas de nácar

para ti hermoso amor,

xiqueta meua.

8caa0eb427b00d65e96599ebe75c22d0
Haijin María.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—SENRYU (川柳)

Hola amigos míos, hoy os explicaré el senryu, lo hice en otro post, pero hace tiempo y siempre viene bien refrescar ideas.
El senryu,  es idéntico al haiku en su métrica  (5-7-5), pero a diferencia del haiku  se usa todo tipo de subjetivismos y toda la lírica que queramos.
Para mi es uno de los poemas más bellos dentro de la poesía japonesa ya que el campo que abarca va desde: la muerte, sociedad, política, (ésta muchas veces con un toque de sátira) espiritualidad, sensualidad,  juventud,  infancia, vejez, amor, los momentos hogareños, las diferentes emociones, etc.  
Espero os guste estos senryu. 

 

 

 

SENRYU (川柳, Sauce de río)

 

Hazme el amor

con tus ojos de plata,

al son del mar.

pareja-besc3a1ndose-en-el-mar

¡Oh luna, bésame,

la piel hecha de mar,

de sal y lágrimas!

luna-riflessa-modificato

 

En mi recuerdo

está el azul del mar

y un beso tuyo.

azul-mar-flaquita

Haijin María.

“¡Nada es tan mío como lo es el mar cuando lo miro!”
ELÍAS NANDINO

POESÍA JAPONESA(詩歌)—HAIBUN (俳文)

 

Hola, amigos míos, como ya os he explicado en otros post, es un poema japonés que combina la prosa con un Hokku, esta es la forma tradicional, ya que cuando comenzó a escribirse aún no se conocían los Haikus, ahora los dos poemas son válidos. El poeta japonés del s. XVII, Matsuo Bashō, fue uno de los pioneros en el cultivo de este género literario. Escribió haibun de gran calidad como sus crónicas durante sus numerosos viajes.

Si necesitáis alguna explicación porque os apetezca hacer uno, aquí estoy siempre para vosotros.🌸🌸🌸

HAIBUN (俳文)

EN LA PLAYA

Hay una lasitud en la atmósfera, un vivir sin preocupaciones el presente que dan ganas de quedarse para siempre aquí, en estas playas de Granada, acunada por unas indolentes y placenteras olas, tumbada en la playa contemplo los niños jugando en la rubia arena, madres serenas preparan la comida. 
La mar está tan plácida que dan ganas de dormir en ella. 
Entre las palmeras, las aguas cristalinas y el sabor tropical, sientes que el espíritu se relaja, que el dolor se atenúa, que la vida sigue.

la-herradura-playa

 

Bajo aquel sol 

las hermosas palmeras, 

saben a estío.

playa-granada-club-resort-exterior-810a44c

POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)

Shintaishi

La poesía moderna, llamada gendaishi, nació de la mano de Shimazaki Toson (1872-1943), escritor naturalista, quien creó la poesía shintaishi (nueva forma) o shi.
En rebeldía contra la vieja tradición de poemas cortos de estructura fija, como haiku y tanka, sus versos tienen longitud y ritmo libres. Este poema es creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. (Rechazando el uso de los kigos, aunque puede tener kireji en el tercer verso como el haiku tradicional). En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta.

Es decir, un Müki puede tener una métrica de 5-9-5 aunque a mi personalmente me gusta mantener la mètrica de 5-7-5- de los poemas cortos (短い詩) japoneses.

MÜKI (向き)

 

Desde ese banco

contempló las sakuras,

su amor se fué.

22e859aa8c6f2e2443453ebda48114f7

 

Flor del cerezo

de efímera belleza.

Mi pelo adornas.

DUOGVTNWsAEap_i

 

Los poetas japoneses suelen describir la floración delicada del “sakura” (cerezo japonés) como una “nieve de primavera”. En Japón, es un símbolo ancestral del renacer de la naturaleza y de la pureza.

Haijin María.

POESÍA JAPONESA(詩歌) SEDOKA(旋頭歌)

Hola amigos míos, ya conocéis el sedoka, pero daré una somera explicación para los seguidores nuevos. Este estilo fue registrado en Man’yōshū por Kokin Wakashu.
El sedoka tiene una métrica de: 5-7-7-5-7-7. Lleva título, se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite. Y habla de todos los aspectos de la vida.
Hay tres tipos de sedoka: de seis líneas seguidas, de pregunta y respuesta, en la que en la primera katauta se pregunta y en la segunda se responde y el de dos katautas ( katauta significa “medio canción”, es decir: 5-7-7), en este último lo que escribes en el primer poema tiene que tener consonancia con lo que escribes en el segundo y a la vez ser independientes. Hoy voy a escribir el de pregunta y respuesta. 🌸🌸🌸

 

SEDOKA (旋頭歌)

DOLOR

 

Dime, mi amor

¿estarás esta noche

en que la luna llora?

Estaré vida,

hilando con mis lágrimas

versos de dolor negro.

c7380a148dc8446720fb2ae33c1c5acf