PEQUEÑAS PERLAS

QUIÉREME 

Quiéreme, pero quiéreme así,
 
desnuda el alma como ramas
en otoño.
 
Ámame como si fuese primavera
que brota.
 
Aunque no sea verdad y el invierno
asome por mis ojos.
 
Abraza los restos de este cuerpo
roto y pégalo… Pégalo con el pegamento
de tus besos.
 
Roza mi alma llena de nieve
caliéntala como si fueses fogata
tápame en la cama, hazme

sentir verano y loca.

PaEpLkT7

POESÍA JAPONESA (詩歌)—TANKA(短歌 TAN-KAH)

El término tanka, significa en su versión más antigua, algo tan conciso como: poema corto (短詩).
El tanka es un poema escrito en dos estrofas seguidas sin interrupción con una métrica de: 5-7-5-7-7 (treinta y un sílabas japonesas).
Las primera (estrofa) está compuesta con los tres primeros versos y es el auténtico origen del haiku, con sus diecisiete onjis (sílabas japonesas) y separados de las dos últimas líneas recibiendo originariamente el nombre de hokku.
Tiene en el tercer verso -el pivote- este debe contener palabras que enlace imágenes en el kami-no-ku (o verso superior) y el shimo-no-ku (o verso inferior).
el Tanka lo creo Masaoka Shiki.
Según algunos autores, su principal utilidad era la de transmitir mensajes secretos entre amantes.
Si queréis una explicación más detallada, está en la etiqueta de poesía japonesa.

TANKA(短歌 TAN-KAH)

Mar de las flores,

el cielo se confunde

en el azul.

Hipnóticos los campos

sus colores deslumbran.
28698905230_fc84e17331_z

MIS MANOS MUERTAS

 

 

MIS MANOS

Mis manos se encogen
con el dolor de los huesos
machacados, solo queda
polvo blanco.

Mis letras quedan dentro de mí,
la pluma me parece tan pesada,
como plomo de una cañería vieja
donde gotea el agua
lentamente como mi sangre,
por mi cuerpo.

Maldito dolor que no deja
que grite mi sentir, esta
soledad que me mata,
y, de pronto, esa música;
remembranzas de juventud,
de risas alocadas, de tinta
que corre por el papel.

¡Oh, mi vida! Ya no puedo,
acariciar tu cara,
manos marchitas que
se unen en carne ya muerta.

Oh, amor, ya no podré,
escribirte el poema que
se escurre de mi alma
mis pechos blancos,
reciben las lágrimas.

b1ed51e97609435220bc6349ba8249a8

NUNCA ME DIGAS QUE NO PUEDO

 

Nunca me digas
que no puedo hacerlo.
A mí, que he bailado
con dos corazones.

Y he respirado
con cuatro pulmones.
A mí, que he sido hielo
fuego y viento.

Que he llevado
en mi vientre
el peso de dos mundos,
y he parido
la vida a gritos.

Que he abrazado
a la tristeza sin miedo.
Y he llorado sonrisas.
A mí no me digas
que no soy capaz
de algo.
O de todo.

pregnancy-1677333_960_720

Eva López Martínez.

POESÍA JAPONESA (詩歌)—SENRYU (川柳)

Hola amigos míos, hoy os explicaré el senryu, lo hice en otro post, pero hace tiempo y siempre viene bien refrescar ideas.
El senryu,  es idéntico al haiku en su métrica  (5-7-5), pero a diferencia del haiku  se usa todo tipo de subjetivismos y toda la lírica que queramos.
Para mi es uno de los poemas más bellos dentro de la poesía japonesa ya que el campo que abarca va desde: la muerte, sociedad, política, (ésta muchas veces con un toque de sátira) espiritualidad, sensualidad,  juventud,  infancia, vejez, amor, los momentos hogareños, las diferentes emociones, etc.  
Espero os guste los senryu que voy a poner.

SENRYU (川柳, Sauce de río)

 

Brota la vida
del alma que sí sueña
con él amor.

 

frases-para-despertar-vestirse-high

Alados brazos
abrazan esas almas,
en soledad.

9a651c6a2b51ba8c2a9cde2afc4d0cec

Imagen: Rona Keller.

 

Esa sonrisa
que está en mi cara pálida,
es tuya amor.

girl-2409500_960_720

Haijin María.

LA NIÑERA II

Si queréis leer la primera parte, este es enlace:  LA NIÑERA

 

LA NIÑERA II 

La niña avanzó hacia mí, sus ojos refulgían, su boca entreabierta mostraba unos dientes afilados, su cara era la misma maldad.
Me dijo con una naturalidad que me dejó petrificada: quiero tu sangre. Con ojos anhelantes, demasiado tristes para llorar intenté correr, pero estaba paralizada, sentí como me mordía, como la sangre corría por mi cuerpo, el calor que iba dejándome y me pregunté qué pasaría conmigo.
La mujer desfigurada me estaba mirando, apenas en un susurro me dijo: ahora eres tú su comida.
¡Grité y grité! Nadie contestó.
La niña sonrió y se acostó en la cama, cerró los ojos, aparentemente dormía, salí del dormitorio, busque a la mujer, una sombra corriendo, eche a correr tras ella, vi a la mujer de la cara desfigurada, apenas tenía carne que colgara de su cuerpo.
Para por favor, necesito que me expliques, dime que está pasando.—¡Calla! ¡Te van a oír! me miró temerosa. Pero si tú gritas como una descosida, yo ya estoy muerta, tú no… Gemí, ¿qué va a pasarme?—La niña no parará hasta que no tengas nada que darle, entonces ella misma te matará.
Pero ¿y los padres?—Ellos tienen más miedo aún, harán lo que ella les ordene. ¿No te diste cuenta? Ella es el mismo diablo.
Horas más tarde en su cama bocarriba pensaba en todo lo que le estaba ocurriendo, la niña había desaparecido, no se oía ni un ruido, la casa silenciosa le daba más terror aún.
—Me debía haber quedado dormida porque desperté al sentir que algo me estaba lamiendo, sobresaltada pegue un salto de la cama y me encontré con un perro de pelo corto, negro como la oscura noche sin estrellas.—Hola, pequeño — lo acaricie entre las orejas y mirándome con la cabeza gacha se dirigió hacía la puerta, gemía y tiraba de mí.
Me llevo hasta una habitación, todo estaba cubierto con sábanas negras, solo un pequeño mueble estaba descubierto, encima de él una muñeca, era un calco del bebé.
El perro me empujaba hacía ella y yo la miraba horrorizada, aún me dolía donde me había mordido.
Me estremecí de nuevo al oír el llanto más triste que jamás había escuchado en mi vida, era tal la tristeza que la trasmitía a toda la casa.
Sin embargo, la muñeca torció la boca en una sonrisa cruel, avance rápidamente hacía ella y la cogí, el miedo me congeló y no podía moverme, ella estaba latiendo con la fuerza de un corazón, pensé que me iba a morir ahí. Cuándo el perro me mordió de forma suave logré despertar de este horrible momento y salí corriendo hacía la puerta de la calle, abrí con cuidado el cerrojo y corrí como si me persiguiese el mismo demonio y así era, lo llevaba yo misma en la mano.
Ahora lo que oí no fue un llanto de tristeza, fue un alarido espeluznante y lleno de rabia. Mire hacía atrás y allí en la puerta estaba el bebé, corrí con más fuerza, pero ella me perseguía con una velocidad que casi me había alcanzado.
Cogí la muñeca y la metí en el agua, al lado de los lotos y la aguante allí bocabajo a pesar de que esta parecía poseída y se estremecía y retorcía, casi caigo en la locura, mi alma estaba atormentada y rota.
Vi como la niña se balanceaba, sus ojos rojos se abrieron tanto que creí se le saldrían, cayó pesadamente en el suelo frío.
Arranqué la cabeza de la muñeca y eché todo en el lago.
Cogí a la niña y también la sumergí, mil lágrimas resbalaron
por mis mejillas; supe que estaba atrapada en el horror de aquella casa, la luz está muerta igual que quienes habitan en la casa por toda la eternidad, ahora lo sé, yo seré otra moradora.
Pronto alguien volverá por nosotros.

hqdefault (1)


HASTA DORMIDO ME SERENAS

¡Bendito seas!
Contigo no hay miedo,
hasta dormido me envías
cartas de amor,
¿cuándo la escribiste?

Palabras sencillas, palabras sentidas;
que han hecho que respire
yo, que me ahogaba
me faltaba el aliento en este
mar lleno de mil tormentas.
Y, aún así, me quema la rabia
con llamas del infierno,
de ese, que nos han dado
sin quererlo.

Quiero que la locura
se apodere de nuevo de nosotros,
que la vida nos envuelva,
que se vaya la bruja del cuento,
que comamos perdices.

Voy preguntando llena de pena;
donde se compran los finales felices,
cuando el cuento se transforma en hadas
y duendes llenos de sonrisas,
cuando dejaremos este yermo paisaje.

Me abrazo fuerte en un remedo
de recordar tus brazos, oigo tu risa,
esa ironía tan tuya, qué hasta en este
día la has usado para sacarme una sonrisa.
Ahora ya no escribo poemas,
me paso la tarde leyendo:
“No entres dócilmente en esa buena noche”.
Dylan Thomas, mi infierno particular,
el acompañante que ahora quiero,
aquel que con su poesía me hace sentir
que entiende este dolor que me rasga.
1560423_803846626312199_1355708988_n

POESÍA JAPONESA (詩歌)—TANKA(短歌 TAN-KAH)

El término tanka, significa en su versión más antigua, algo tan conciso como: poema corto (短詩).
El tanka es un poema escrito en dos estrofas seguidas sin interrupción con una métrica de: 5-7-5-7-7 (treinta y un sílabas japonesas).
Las primera (estrofa) está compuesta con los tres primeros versos y es el auténtico origen del haiku, con sus diecisiete onjis (sílabas japonesas) y separados de las dos últimas líneas recibiendo originariamente el nombre de hokku.
Tiene en el tercer verso -el pivote- este debe contener palabras que enlace imágenes en el kami-no-ku (o verso superior) y el shimo-no-ku (o verso inferior).
el Tanka lo creo Masaoka Shiki.
Según algunos autores, su principal utilidad era la de transmitir mensajes secretos entre amantes.
Si queréis una explicación más detallada, está en la etiqueta de poesía japonesa.
TANKA(短歌 TAN-KAH)

 

 

Escribe en mí

soy una hoja vacía,

de grafos lléname.

Vierte tus letras rojas,

con tu pluma en mi piel.

 

71437_4994686904125_1864010507_n

HE BUSCADO A DIOS

He buscado a Dios
entre las lecturas del Evangelio
y las oraciones de un niño.
Lo he buscado en las ofertas de los domingos
y en las charlas de un sacerdote.
Luego un día,
uno de esos días sin razón;
lo he encontrado:
estaba entre los dibujos de un vagabundo,
y en las manos de un obrero,
estaba entre los pensamientos de un loco
y en las manos de un artista.
Estaba entre los mil colores de la vida
y en el llanto de un niño,
estaba entre las palabras que escribí,
y en la calle que estaba siguiendo
sin saber como se llamaba.
Por mí misma,
Entendí lo que quería:
Que yo simplemente,
intensamente… Viviera. 

12806177_10207588930513571_3149875602906970389_n

POESÍA JAPONESA(詩歌)——HAIBUN (俳文)

Hola, amigos míos, como ya os he explicado en otros post, es un poema japonés que combina la prosa con un Hokku, esta es la forma tradicional, ya que cuando comenzó a escribirse aún no se conocían los Haikus, ahora los dos poemas son válidos. El poeta japonés del s. XVII, Matsuo Bashō, fue uno de los pioneros en el cultivo de este género literario. Escribió haibun de gran calidad como sus crónicas durante sus numerosos viajes. Si necesitáis alguna explicación porque os apetezca hacer uno, aquí estoy siempre para vosotros. 🌸🌸🌸
Besitos de luz.

LA JACARANDA

Se viste el árbol con unas hermosas flores azules, alfombra el camino de hojas, parezco una princesa pisando este suelo maravilloso. 
Y pensé mientras paseaba entre estos maravillosos árboles en lo sola que estaba, que no me encuentro, que no sé quién soy. 
Miro el hermoso lago, de cristal de Murano parece, tan brillante, tan sereno que el alma se me para y pienso: quizás un día mi sueño se cumpla, quizás el fuego me queme el corazón y sienta la primavera en mi vida. 
Tejo sueños con las flores, los adornos con zafiros de ese cielo tan límpido, veo como cae lentamente una flor y siento que alguien estará besándose y dejo caer una lágrima que moja un pétalo.
Cojo una flor, tiene forma de copa un poco ladeada y brindo por la vida, cojo un puñado miró y parecen de tul, ¡Qué belleza! 

Me levanto de la orilla y vuelvo sobre mis pasos, la flores caen en mi pelo, hace que se vea azulado, me quedo absorta y pienso que a este paseo le falta algo, una compañía, la tuya, pero sé, que un día, estaremos aquí los dos y quien sabe si no podremos estar en la mágica cabañita de madera.

Mirando absorta 
la jacaranda azul, 
me siento viva.

314732__purple-jacaranda-tree_p