POESÍA JAPONESA—(詩歌) JISEI: UN POEMA DE DESPEDIDA (辞世の句 )

Escribir poemas en el umbral de la muerte es una costumbre tradicional japonesa bastante habitual aún en nuestros días. Este subgénero se llama jisei (“poema de despedida de la vida”) y no tienen nada que ver con los testamentos ni con las “cartas de adiós” a los familiares ni con las declaraciones firmadas a los jueces que dejan los suicidas.

El primer jisei del que se tiene constancia es del poema del Príncipe Otsu, hijo del emperador japonés Tenmu Tennō, fallecido en el año 686. Este, acusado de traición por sus propios hermanos al supuestamente intentar hacerse con el poder tras la muerte de su padre, redactó un breve poema justo antes de ser ejecutado.

Basado en las ideas sobre la muerte difundidas por el sintoísmo y posteriormente por el budismo japonés el jisei se hizo frecuente entre las élites niponas. Está conformado por treinta y una moras (que en español asociaríamos con sílabas, sin ser exactamente lo mismo) ordenados en cinco versos con 5-7-5-7-7 moras respectivamente, aunque en ocasiones se puede ver simplificado en forma de haiku.

JISEI

Aunque las malvas,

cubran mi cuerpo blanco,

yo estaré ahí.

Desnudo de esta vida,

liberadas mis alas.

samurai-2258604_960_720

Haijin María.

  • Si quieres controlar a los demás, primero deberás controlarte a ti mismo.
    Frase del gran samurai: Miyamoto Musashi.

31 comentarios en “POESÍA JAPONESA—(詩歌) JISEI: UN POEMA DE DESPEDIDA (辞世の句 )

  1. No conocía, si sabía de este género, aprendí en México a escribir calacas, donde se frecuenta el humor con la muerte, pero no conocía el JISEI, gracias por mostrarnos algo tan hermoso. Me ha encantado
    el tuyo. Lo intento… te lo mando. Besos de luz.

    Todo en silencio
    sobre el cuerpo inmóvil
    es lo que soy.
    Y más allá la estrella
    recoge mi sonrisa.
    js

    Me gusta

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.