Matsuo Bashō, poeta muy afamado del haikai, independizó el hokku del Haikai-no-Renga, (es una de las formas de poesía tradicional japonesa) agregándole, según varios eruditos, una cota de “espiritualidad”, “lirismo” “subjetivismo” etc.
De esta manera el hokku se transformó en otro estilo de poesía japonesa, considerado como una derivación del Haikai-no-Renga, e indirectamente del haikai.
Este poema habla de naturaleza, lleva kigo (estación del año) indirecta o directamente. La métrica es de : 5-7-5-, admite algo de lirismo y subjetivismo, pero nada de (encajes de nubes, o besan las olas) eso lo dejamos para el müki. Hay que escribirlos de tal manera que al cerrar los ojos uno vea lo que se describe perfectamente.
HOKKU(発句)
Aquel verano
mirando el mar turquesa,
pensaba en ti.
La noche aquella,
se unió la mar y el cielo,
besos de estío.
Pequeñas barcas,
al pescador esperan,
llega el invierno.
Haijin María.
Wow eres todo y más
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Muchas gracias Daniel!
Me gustaLe gusta a 1 persona
Saludos como todos los días, es una costumbre saludarse los pájaros en sus trinos
Me gustaMe gusta
Deberías hablar de quien eres
Me gustaMe gusta
Me gustan todos María. Un día te los robo, con escalo. Un beso.
El viento cálido
aparta tu cabello.
Ya es el otoño.
Me gustaMe gusta
Todos tuyos, ajajaja.
Precioso Hokku con una métrica impecable.
Besos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Preciosos hokku.
Siempre me llamó la atención cuando el cielo y el mar parecen uno; esconden unos cuantos misterios.
Besote.
Me gustaMe gusta
Gracias Paula!
Besazos.
Me gustaLe gusta a 1 persona