POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)

Buenos días amigos míos, hoy os voy a hablar de un poema de los que algún mal llamado sensei habla con poco aprecio. Para mi no solo es esencial conocerlo, sino que es de mis preferidos para escribir, ya que me deja mucha libertad para expresarme. Espero os guste la explicación y los poemas que dejaré. 

Shintaishi

La poesía moderna, llamada gendaishi, nació de la mano de Shimazaki Toson (1872-1943), escritor naturalista, quien creó la poesía shintaishi (nueva forma) o shi.
En rebeldía contra la vieja tradición de poemas cortos de estructura fija, como haiku y tanka, sus versos tienen longitud y ritmo libres. Este poema es creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. (Rechazando el uso de los kigos, aunque puede tener kireji en el tercer verso como el haiku tradicional). En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta.

Es decir, un Müki puede tener una métrica de 5-9-5 aunque a mi personalmente me gusta mantener la mètrica de 5-7-5- de los poemas cortos (短い詩) japoneses.

MÜKI (向き)

 

El yate escribe
poemas a la mar.
Paro a leer.

sacalobra3 (1)

    Cala turquesa
con agua cristalinas.
Respiro vida. 

gif olas en la playa

Se asoma el mar
por el arco de piedra.
Me tomo el té.

paisajes-floridos-de-mikki-senkarik (8)

Pintura de: Mikki-SenKarik

Haijin María.

“Él siempre pensaba en el mar como la mar, que es como le dice la gente que la quiere.”
ERNEST HEMINGWAY

Anuncios

Publicado por

Elficarosa

Me encanta la poesía japonesa, soy maestra haijin, es algo que me da serenidad y alegría. Disfruto escribiendo, cada letra, cada palabra, de mis pequeños sentires. Adoro cocinar y los pequeños trucos de belleza caseros.

11 comentarios sobre “POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)”

  1. Una entrada encantadora María, te he echado mucho de menos, creo que voy a meter la gamba, sólo por el placer de recibir tu corrección.
    Haijin María
    envueltos en tus versos
    retornan besos.

    Me gusta

  2. A ver, que estoy un poco oxidado tras unos días sin practicar (estiro los dedos hasta que crujen y me pongo a ello siguiendo tu temática marina)

    Azul del mar,
    olas que rompen en la orilla
    y las gaviotas.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s