POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)

Buenos días amigos míos, hoy os voy a hablar de un poema de los que algún mal llamado sensei habla con poco aprecio. Para mi no solo es esencial conocerlo, sino que es de mis preferidos para escribir, ya que me deja mucha libertad para expresarme. Espero os guste la explicación y los poemas que dejaré. 

Shintaishi

La poesía moderna, llamada gendaishi, nació de la mano de Shimazaki Toson (1872-1943), escritor naturalista, quien creó la poesía shintaishi (nueva forma) o shi.
En rebeldía contra la vieja tradición de poemas cortos de estructura fija, como haiku y tanka, sus versos tienen longitud y ritmo libres. Este poema es creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. (Rechazando el uso de los kigos, aunque puede tener kireji en el tercer verso como el haiku tradicional). En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta.

Es decir, un Müki puede tener una métrica de 5-9-5 aunque a mi personalmente me gusta mantener la mètrica de 5-7-5- de los poemas cortos (短い詩) japoneses.

MÜKI

Mujer esbelta
como verde palmera,
bailando al sol.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Profunda África
         extendiendo sus alas
quiere ser libre.

paisajes-africanos-pintados-al-oleo (2) (1)

¡Ay, arrebol,
sombreando elefantes,
bajo la luna!

fotografias-de-paisajes-naturales-para-descargar-gratis (6)

Haijin María.

Anuncios

23 comentarios en “POESÍA JAPONESA(詩歌)—MÜKI (向き)”

      1. Joer, está riquísimo. En el Carrefour (aunque no es lo mismo, claro) tenemos una sección de sushi preparada por orientales (no me arriesgo a decir que sean japoneses) por la que suelo pasar, y si tienen mochi… ¡Cae fijo!

        Le gusta a 1 persona

  1. Creo que lo que siempre intenté escribir como haikus eran mukis… o sea lo que yo pensaba que eran haikus no lo eran. Gracias por sacarme de la duda. Me han encantado las fotos y los mukis de tu entrada. Te mando uno… ¿Es muki?

    Se fue la luz
    me quedé sin tus ojos
    a tientas muero.

    js

    Le gusta a 1 persona

  2. Hola Julie, es un senryu, otro poema japonés. Verás un müki aunque no tenga ni kigo o kireji si que habla de la naturaleza.
    Mujer esbelta
    como verde palmera,
    bailando al sol.
    Si lees, lo que imaginas es palmeras verdes, una mujer bailando al sol. A pesar de ser más lírico no habla de sentimientos humanos, eso lo hace el senryu.
    Por cierto el tuyo es muy hermoso.
    Besos primor.

    Le gusta a 1 persona

  3. Amiga, me encanta tu poesía, vine para desearte un muy feliz cumpleaños. No se si me recordarás, pero yo sí, ja ja, de Poemas del Alma, me gustaba leerte, hasta que un cinco de julio publicaste tu último poema “Fado del ayer” y nunca mas se supo de tí. Hoy, por tu cumpleaños salí a ver si te cruzaba por ahí… Y me encuentro con este hermoso blog!!!!!!Un gusto enorme volver a leerte!!!!
    Mi nombre es Adrián, aunque en aquellos tiempos mi seudónimo que usaba era Hulusi. Me alegra mucho ver que sigues escribiendo. Te mando un abrazo gigante.Que disfrutes tu día!!!

    Me gusta

      1. Me alegra tu respuesta y bueno, quiero agradecerte por el estímulo que has sido para incluir la poesía japonesa.
        No solamente la escribo, sino que escribo a veces, acerca de ella. Te dejo unas octavas, que le he dedicado al Haiku. y me despido con un abrazo.

        Octavas para un Haiku ofendido

        Una poesía encontré, desvencijada
        llorando triste, ahogada en su penuria
        su alma oprimida en cruel encrucijada
        (le habían herido con saña y con injuria).
        Le ofrecí abrigo, café y una empanada,
        le pregunté: ¿Quién te hirió con tanta furia?
        Me contestó -mucho daño he recibido,
        de los poetas que no me han comprendido-.

        *

        Entonces, yo, pregunté -¿Cómo te llamas?-
        respondió triste -Haiku, ese es mi nombre,
        mas con mi nombre bautizan telegramas;
        ya quedan pocos haijines, no hay más hombre
        que me interprete sin irse por las ramas
        ¿Será algo extraño que absorto hoy me asombre?
        Pues el kireji y el kigo ellos no entienden,
        pues me confunden con Senryus y me ofenden.

        *

        Ya no les veo en sus versos ilusiones
        las que provocan los términos cortantes
        ya no les gusta mostrar las estaciones
        ¡eran Haikus verdaderos los de antes!
        pues ya no siento el aware de emociones
        ¿En dónde están de mis versos los amantes?
        Hoy ya ni cuentan las diecisiete moras
        Que me rescate un haijin ¡no veo las horas!

        *

        Conozco un sitio, Haiku, donde hay poetas,
        donde hay haijines virtuosos, consagrados,
        hay poetisas que siguen las recetas,
        allí hallarás de poesía verdes prados
        podrás cumplir tus deseos y tus metas
        pues ya no hay nada que hacer por estos lados
        ¡Vamos conmigo Haiku, no te demores
        seca tus lágrimas presto, ya no llores!

        ********

        Me gusta

  4. Hola Elficarosa.
    Lo primero decirte que ha sido un gusto encontrarme con tu blog.
    En segundo lugar la entrada es harto interesante, no conocía los Müki, y los tuyos son realmente geniales (y alguno más de los que he podido leer por aquí).
    En tercer lugar preguntarte si un Müki y un Kaiko ¿son lo mismo?.
    Y por último hace poco que he empezado a escribir “Haikus”, la verdad que me gusta ceñirme a la métrica 5-7-5 de los poemas cortos Japonenes (como bien dices en tu entrada), pero no uso Kigos. ¿Cómo debería “catalogarlos”?, en mi blog los tengo como Haikus, pero en realidad no son Haikus.
    Te dejo un par de ellos que he escrito que están pendientes de publicar, además de invitarte a pasarte por mi blog para leer los que ya tengo.

    Ayer esplendor,
    el tiempo inexorable,
    hoy solo ruinas.

    Niña morena,
    abrazas la luna,
    lloras estrellas.

    ¡Un saludo!

    Me gusta

    1. Hola, muchas gracias por leerme y me hace mucha ilusión que te gusten mis poemas.
      A ver Carlos, tus poemas son senryu, y muy hermosos, solo tienes que tenes un poco de cuidado con la métrica.
      Un haiku tiene que tener kigo y kireji, sin esto no son haiku.
      La espresión “kaiku” en japonés no existe, esta palabra la sacó un escritor como manera de justificar su propia poesía, así que no es lo mismo. El müki es un poema japonés de los que más me gustan y sinceramente yo no usaría la expresión “Kaiku” ya que realmente no hay ningún poema japonés que se denomine así.
      Tus poemas son hermosos, seguro que si te pones sabrás hacer buenos haikus.
      Será un placer leerte.
      Un saludo.

      Le gusta a 1 persona

      1. ¡Hola de nuevo! Muchas gracias por responder y con tanta rapidez 😊.
        Senryu, he estado investigando y es el termino adecuadísimo a mis “no-haikus” (😉) y a la forma en la que me gustaría escribir este tipo de poesía breve. Solo tengo un par de preguntas al respecto sin ánimo de agobiarte que tendrás cosas más importantes que hacer 😓. ¿El Senryu es valido como tal si eliminamos la parte del humor negro o cinismo?, y por otro lado ¿La métrica tiene que ser siempre 5-7-5 ni una sílaba más ni una sílaba menos, sin margen ninguno?.
        Por último agradecer tus palabras respecto a mis poemas. Si que es verdad que tengo que cuidar la métrica para este tipo de poesía, sobre todo en los dos que te puse aquí, ya que en primer verso del primer poema acaba en aguda y suma una sílaba y queda un 6A-7B-5C y el segundo poema es un 5A-6B-5C, tendré que darle una vuelta para ajustarlos, pero en el primero lo veo difícil.
        Te has ganado un fiel lector y compañero poeta, muchas gracias de nuevo, nos leemos.
        Un abrazo.

        Me gusta

      2. Hola Carlos, el senryu admite todo, humor negro, sarcasmo, pasión, lo que desees, la métrica si es inamovible, el único poema que admite una métrica más flexible es el müki.
        Muchas gracias por tus palabras, tienes en mi una lectora y como bien dices compañera de poesía.
        Un abrazo.

        Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s