Hola amigos míos, ya conocéis el sedoka, pero daré una somera explicación para los seguidores nuevos. El sedoka tiene una métrica de: 5-7-7-5-7-7. Lleva título, se escribe sin rima, ningún poema japonés la admite. Y habla de todos los aspectos de la vida.
SOLEDAD
Leve es la grieta
entre mi corazón
y las auroras muertas.
En noches negras
amores sin latidos
la luna se retira.
Imagen de: Miho Hirano.
Haijin María.
Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso, ¡qué soledad errante hasta tu compañía!
Pablo Neruda (1904-1973)
Nuevos y algunos viejos con ritmo lento.
Tristeza
Del tiempo huído
del amor olvidado
por un corazón seco
como árbol caído
arrastrando las penas
entre ramas partidas.
A ver si vale?
Ya veo que el primero y el cuarto riman,
pero sólo es un poquito. ¿No?
¿Ni siquiera para un cinco raspado?
¡Pues vaya!
Un besazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Vaya ahora falta un punto entre los katauta. zasca ya me quedé en un cuatro. Otra vez cate.
Me gustaMe gusta
No, tienes un sedoka muy hermoso, mira:
Del tiempo huido
del amor olvidado
por un corazón seco.
Como árbol caído
arrastrando las penas
entre ramas partidas.
Estás con muy buena nota.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Menos mal que vamos acertando poco a poco. Gracias María.
Me gustaMe gusta
Hola Elfi. Gracias por enseñarnos el Sedoka. Aquí te mando el primero que escribo. No lo conocía. Espero escribir más. Me gusta su métrica. Espero me digas si lo capté.
TRISTEZA
Lágrimas llueven
por las calles vacías
donde el silencio grita
todas las muertes
ya es de noche en el puente
por donde cruza el miedo.
Julie
Me gustaMe gusta
Es precioso, solo tienes que poner un punto en el tercer verso, para separarlo de la segunda katauta, (5-7-7) esto se llama katauta), por lo demás es muy hermoso. Un abrazo Julie.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Gracias. Lo arreglo. Díme, ¿Qué quiere decir katauta?
Me gustaMe gusta
Lo he arreglado así:
TRISTEZA
Lágrimas llueven
por las calles vacías
donde el silencio grita.
Todas las muertes
son la noche en el puente
por donde cruza el miedo.
Julie
Creo que queda mejor. Ya me dirás.
Me gustaMe gusta
Pues ha quedado perfecto Julie. Katauta es cuando el poema tiene dos estrofas de tres versos cada una con una métrica de 5-7-7-. En tiempos de Edo ( siglo VIII) el primer katauta lo escribía un escritor y el segundo era la contestación de otro.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Qué interesante. Muchas gracias.
Me gustaMe gusta
Te quedaría así:
Lágrimas llueven
por las calles vacías
donde el silencio grita.
Todas las muertes
ya es de noche en el puente
por donde cruza el miedo.
Al poner el punto se nota que no concuerda con la frase de abajo, a ver si lo arreglas porque realmente es hermoso.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bellisimo y estético blog gracias por la explicación y tu poesía
Me gustaMe gusta
¡Muchas gracias a ti por leerme! Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Precioso aunque triste!! Y la imagen es muy bella ❤ Un abrazo de luz en esta mañana de viernes, María! 😘👉💐
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Muchas gracias primor! Perdona que no te haya contestado antes, pero estoy regularcilla. Besos de luz
Me gustaLe gusta a 1 persona
Nada que perdonar!! Te mando luz para que de regularcilla pases a fantástica!! 😚🌟😚🌟
Me gustaMe gusta
A ver si me sale algo inspirado por tu triste (pero bonito) sedoka:
Profundo anhelo
siento en el corazón
si veo que te vas;
es muy oscura
la noche tenebrosa
sin Luna que ilumine.
Me gustaMe gusta
Uyuyuy, que peeeeena, porque boniiitiño si que es, Síiiii, . y muuuucho, pero Sedoka, lo que se dice un Sedoka con su puntito en el medio y su métrica de 5-7-7. 5-7-7. No sé yo. ¿A ver que dice la maestra? Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajajajaja, aissssss, que dos.
Me gustaLe gusta a 1 persona
¿Cómorl? No sé yo, no sé yo… que la profe juzgue, que para mí que lo he hecho bien 😛
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es muy bonito, pero no se pone punto y coma, sino un punto, para separar las os katautas, así:
Profundo anhelo
siento en el corazón
si veo que te vas.
Es muy oscura
la noche tenebrosa
sin luna que ilumine.
Pero al ponerle el punto pierde sentido el poema, pero es muy fácil de arreglar y de verdad que es muy hermoso, intenta arreglarlo, porque sino no es chöka.
Me gustaLe gusta a 2 personas
Jooooo… pues Carlitos tenía razón.
Me enfurruño conmigo mismo y no respiro hasta ponerme azul.
Joooo…
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajajajajajajaja ;)))
Me gustaLe gusta a 1 persona
Bueno Milord no se chöke vuecencia que un fallo lo tiene cualquiera. Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Jajajajaja! 😀 😀 😀
Me gustaLe gusta a 1 persona
Me gustaMe gusta