POESÍA JAPONESA (和歌)—MÜKI

MÜKI

 

Nubes revueltas
anuncian la tormenta
llorando el cielo.

lluvia

Lago sereno
                        donde escriben los cisnes
     bellos poemas.

coc4ba5xgaahpw9

En la cascada
flores beben los besos.
de las abejas.

04-21           

Haijin María.                       

 

Anuncios

8 comentarios en “POESÍA JAPONESA (和歌)—MÜKI”

  1. A ver como me quedó éste?
    Lluvía persiste
    en obstinado paseo
    pies encharcados
    Sé que no lo voy a lograr María, pero es que llueve, como en la Costa, con ganas de lavar el mundo y decidí ignorar lo evidente y seguir con la costumbre. Un beso.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s