SONETILLO DEL BOSQUE MÁGICO

Que me gusta tener un sueño,
pero de hadas de tierra y agua,
¡ay! A esa ave saco la lengua;
cansado me poso en un leño.

Aquel gnomo me tiene en ascua,
quiere de todo ser el dueño,
enfadado por su desdeño,
qué duende tan creído y fatuo.

De la magia su gran poder,
debe aprender ser generoso,
o todo lo podrá perder.

Qué bosque mágico y precioso,
élficas corren por doquier,
yo me despierto pesaroso.

11008544_1108418579172862_1669061852843642853_n

Anuncios

FADO DEL AYER

13495004_1039587316096821_7052724281574128378_n

Fado de penar mi alma
de marchitas palabras
de dolores de antaño
¡Ay…Qué sentir tan hondo!

Al mirarme en el espejo
vi las ojeras moradas
fado en la mente quedó
amores quebrados, rotos.

Fado de lluvia en los ojos
noches de vinho en tabernas
malas mujeres y juego
de olvido y melancolía.

Ay este sufrir mío
aquí cantando estoy,
albahaca tú aroma
olor de mi dolor.

POESÍA JAPONESA—Bussokusekika (仏足石歌)

 

Hola amigos míos, ya os dí una pequeña explicación sobre este poema, pero volveré a darla, para quien no me ha leído o simplemente no se acuerde.

Bussokusekika: este poema era tallado en una loza usada como pizarra y se ponía a los pies de Buda.
su métrica es: 5-7-5-7-7-7 era tan solemne como para expresar emociones y sentimientos profundos, una oración a la divinidad. Hoy se puede hacer a cualquier dios si tienes creencias o a la madre Gaia o Gaya. Este es en homenaje a todos los refugiados a los que tengo en mi corazón. Besitos azules.

 

croatia_10

 

Flores de loto

yo te ofrendo ¡Oh Dios mío!

sana esta angustia

seré tu esclava, ¡Amén!

libera a exiliados

dales refugio, paz.

maxresdefault-2

POESÍA JAPONESA—-SEDOKA

Hola amigos, como ya os he dicho en otras ocasiones hay tres tipos de sedoka, este es el que faltaba, como todos no lleva rima y tiene título, su métrica es de 5-7-7-5-7-7-, en este caso en los tres primeros versos se formula una pregunta y es contestada en los tres últimos, espero que os guste. Besitos azules.c36d7e18b01cbf3c014530eb1b184e82-1

DESOLACIÓN

En el silencio

el hada de los bosques

¿Nos quieres aún Gaia?

Mi destrucción

es dolorosa y cruel

pero siempre os querré.

Maestra haijin María.

POESÍA JAPONESA—CHÖKA

Como ya os he explicado en otras ocasiones, un chöka (que significa literalmente “poema largo”) es un poema que no lleva título ni admite rima como todos los poemas japoneses,  su métrica es de : 5-7-5-7-7-, pero lo normal es hacerlo con esta: 5-7-5-7-5-7-7,  ya que podría confundirse con un tanka. Se puede hacer todo lo largo que uno quiera, siempre que acabe en katauta, es decir: 5-7-7-. Es uno de mis poemas favoritos, ya que se puede hacer un poema largo y expresar mejor tus sentimientos, aunque hacerlo en un pequeño poema es un reto. Espero que os guste mis amigos y que os animéis a hacer un poema japonés. Se os quiere. Besitos azules.

 

f53a0ef6d30fdc986e29802e1aebafbe

 

 

Reflejos de oro

en su sedosa piel

sol mañanero

caricia de sus rayos

suspiros cortos

de sus labios saliendo

¡Cómo te extraño!

Ay, tenerte a mi lado

morderte amor

te imagino desnudo

corre mi boca

muerdo tu poesía

te invento en mí

entrando por mi puerta

amando mi poema.

Maestra haijin María.